凭祥市南方外语学校 http://www.nanfangedu.cn
加入收藏
凭祥市南方外语学校
 首 页 | 学校简介 | 学习培训 | 越南概况 | 高等教育越南劳务| 联系咨询 | 下载中心
 

您现在的位置:下载中心 > 基本越南语 > 18课

 

Bài 18.

 

Bài thơ : Hai sắc hoa Ti- gôn 

 

 Một mùa thu trước mỗi hoàng hôn

Nhặt cánh hoa rơi chẳng thấy buồn

Nhuộm ánh nắng tà qua mái tóc

Tôi chờ người đến với yêu đương

 

Người ấy thường hay ngắm lạnh lùng

Dải đường xa vút bóng chiều phong

Và phương trời thẳm mờ sương cát

Tay vít dây hoa trắng cạnh lòng

 

Người ấy thường hay vuốt tóc tôi

Thở dài những lúc thấy tôi vui

Bảo rằng:“Hoa, dáng như tim vỡ,

Anh sợ tình ta cũng vỡ thôi!“

 

Thuở đó nào tôi đã biết gì

Cánh hoa tan tác của sinh ly

Cho nên cười đáp:“Màu hoa trắng

Là chút lòng trong chẳng biến suy“

 

Ðâu biết lần đi một lỡ làng

Dưới trời đau khổ, chết yêu đương.

Người xa xăm quá! Tôi buồn lắm,

Trong một ngày vui pháo nhuộm đường...

 

Từ đấy thu rồi, thu, lại thu

Lòng tôi còn giá đến bao giờ?

Chồng tôi vẫn biết tôi thương nhớ

Người ấy cho nên vẫn hững hờ.

 

Tôi vẫn đi bên cạnh cuộc đời

Ái ân lạnh lẽo của chồng tôi

Mà từng thu chết, từng thu chết

Vẫn giấu trong tim bóng một người.

 

Buồn quá! Hôm nay xem tiểu thuyết

Thấy ai cũng ví cánh hoa xưa

Sắc hồng tựa trái tim tan vỡ

Và đỏ như màu máu thắm pha.

 

Tôi nhớ lời người đã bảo tôi

Một mùa thu trước rất  xa xôi...

Ðến nay tôi hiểu thì tôi đã

Làm lỡ tình duyên cũ mất rồi!

 

Tôi sợ chiều thu phớt nắng mờ

Chiều thu hoa rụng đỏ, chiều thu

Gió về lạnh lẽo chân mây trắng,

Người ấy sang sông đứng ngóng đò.

 

Nếu biết rằng tôi đã lấy chồng

Trời ơi! Người ấy có buồn không?

Có thầm nghĩ đến loài hoa vỡ

Tựa trái tim phai, tựa máu hồng?

                             T.T. Kh

 

Ðây là một trong những bài thơ tình rất hay thời tiền chiến (trước 1945). Tâm sự của tác giả được gói vào bài thơ làm cho người đọc rất cảm động. Ðó là tâm sự rất thật của một người con  gái không đạt được mục đích trong tình yêu. Phải ở với người chồng già về thể xác, cằn cỗi về tâm hồn, nàng thực sự khổ đau và gửi gắm toàn bộ tâm hồn cho người tình trong  bóng, trong gió, mà nàng cho là vẫn quanh quẩn bên nàng . Nàng thờ ơ với chồng. Và  sự thờ ơ  ấy không thể che mắt được chồng nàng. Vì cả hai đều bất lực, họ đã sống cùng nhau âm thầm như những cái  bóng, một  cuộc sống hình thức, đằng đẵng kéo dài ngày nọ qua tháng kia.

  Bài thơ cũng muốn tố cáo những hạn chế của xã hội Việt nam trước kia, những lễ giáo phong kiến kìm kẹp sự tự do của con người. Ngày nay, khi nhìn lại hoàn cảnh lúc bấy  giờ, phần lớn độc giả đồng cảm với người phụ nữ kia. Ðiều đó chứng tỏ, loài người đã đi được một bước dài trên con đường giải phóng con người khỏi những trói buộc của quan niệm.

 

Câu hỏi:

  1. Hoa Ti- gôn gợi cho tác giả nhớ đến kỷ niệm nào?
  2. Em biết  gì về hoa Ti- gôn? Tại sao tuổi học trò hay thích hoa Ti-gôn?
  3. Qua bài thơ, em hiểu được  gì về quan hệ yêu đương trong thời tác giả sống?

Chính tả:

Nhầm lẫn ở đuôi từ có chữ  n – và  ng- 

Sự nhầm lẫn này thường xảy ra ở các vùng phía Nam và chủ yếu ở các vần an, âm, iên, uôn, ươn.

Những từ dễ nhầm:

An toàn, ban phát, can ngăn, chan hoà, man mác, san sát, băn khoăn, căn dặn, cần mẫn , săn bắt, lần hồi, sân chơi, vần thơ, quần áo, tuổi xuân, hân hoan, biến hoá, liên miên, chuồn chuồn, kiến nghị, hiển nhiên, công an, con lươn, điên loạn ...

 

Em hãy điền  n  hay  ng  vào chỗ chấm cho đúng!

Họ bà... bạc với nhau về bóng đá.

Trận đấu rất că... thẳng.

Nét mặt hâ... hoa... của các em nhân ngày khai trường.

Sau trận động đất, cảnh vật rất hoa... tà...

Anh ấy thoát nạ... trong ga... tấc.

Câ... bằ... một phương trình hóa học.

Ðiện lưới có tầ... số 50 Herz.

Người lười biế... không thể đạt được mục đích.

Lính biê... phòng canh gác biê... giới.

Họ thuê được một că... hộ khá kha... tra...

Tin khủng bố làm nhiều người rất hoa... ma...

 

Chọn từ để điền vào chỗ trống!

Uống / uốn

Cần phải  .......... nắn những tính không hay của trẻ nhỏ! 

Bạn không nên .............. cà phê quá đậm.

Suôn / suông

Mọi việc diễn ra đều ......... sẻ cả.

Ðó là một lời hứa .................

Khăn / khăng

Làm ăn ngày một khó ................

Giữa hai chúng tôi có mối quan hệ ..................... khít.

 

Phân biệt  d gi

Qua cách đọc, rất khó phân biệt  dgi  . Nhưng viết chính tả, chúng ta cần phải viết đúng.

-         Nếu tiếng đầu là d thì tiếng láy thứ hai của nó phần lớn cũng là d

-         Nếu tiếng đầu là gi thì tiếng láy thứ hai của nó phần lớn cũng là gi

 

Cần ghi nhớ những từ sau đây:

da diết, dai dẳng, dại dột, dạn dày, dào dạt, dặn dò, dằng dặc, dắt díu , dầm dề, dập dìu, dãi dầu, dè dặt, dẻo dai, dễ dãi, dinh dính, dìu dịu, dịu dàng, dong dỏng, dõng dạc, dỗ dành, dở dang, dồn dập, dớ dẩn, dư dả, dữ dội, dửng dưng, dông dài, dồi dào...

giàn giụa, giãy giụa, giần giật, gìn giữ, giòn giã, giỏi giang, giấu diếm, giành giật, giấm giúi...

Các em hãy đặt câu cho từng từ! Thông qua đặt câu, người ta nhớ từ đó tốt hơn, sử dụng thành thạo hơn.

 

 

 

 

联系我们

 

相关文章:
 
越南语相关课程

基本越南语第01课

基本越南语第02课

基本越南语第03课

基本越南语第04课

基本越南语第05课

基本越南语第06课

基本越南语第07课

基本越南语第08课

基本越南语第09课

基本越南语第10课

基本越南语第11课

基本越南语第12课

基本越南语第13课

基本越南语第14课

基本越南语第15课

基本越南语第16课

基本越南语第17课

基本越南语第18课

基本越南语第19课

基本越南语第20课

基本越南语第21课

基本越南语第22课

基本越南语第23课

基本越南语第24课

基本越南语第25课

基本越南语第26课

基本越南语第27课

基本越南语第28课

基本越南语第29课

基本越南语第30课

基本越南语第31课

基本越南语第32课

基本越南语第33课

基本越南语第34课

基本越南语第35课

 

 

 

 

凭祥市南方外语学校      地址:凭祥市中山路134号(北环路134号)